荒戍落黄叶,浩然离故关。
高风汉阳渡,初日郢门山。
江上几人在,天涯孤棹还。
何当重相见,樽酒慰离颜。
【译诗】荒凉的边塞落满黄叶,你坚决地要离开故乡。
秋风中从汉阳渡出发,太阳升起时就可以到达郢门山。
茫茫江上有几个人?只有孤舟从天涯回还。
何时才能再相见,举起酒杯安慰离别的愁颜。
【赏析】这是一首送人东游的诗。
首联点明送别的时间和地点:荒废的哨所黄叶飘零,已是深秋了。
友人决意要离开旧关东游。
第二、三联设想友人东游路途上的情景:在汉阳渡口,秋风萧萧,郢门山头,秋日初升。
浩渺的江上人影稀少,友人的孤棹要到东边天涯(东部近海,故云)去了。
什么时候才能再次相见,把酒重叙,以慰离情呢?
诗的内容与一般的送别诗毫无二致,但第二联以名词牵合,犹如司空曙的“雨中黄叶树,灯下白头人”
,营造出友人旅程上的萧瑟景象。
第三联也高雄俊逸,不愧其才名。
马戴生卒年不详,字虞臣,曲阳(今江苏东海县西南)人。
屡试不第,客留关中。
会昌四年(844)中进士,为太原幕府掌书记,后贬为龙阳县尉,官终国子博士。
长于五律,内容多为身世之叹和羁旅行愁。