迷神引

一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸。

孤城暮角,引胡笳怨。

水茫茫,平沙雁,旋惊散。

烟敛寒林簇,画屏展。

天际遥山小,黛眉浅。

旧赏轻抛,到此成游宦。

觉客程劳,年光晚。

异乡风物,忍萧索,当愁眼。

帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。

芳草连空阔,残照满。

佳人无消息,断云远。

【译文】一叶小舟卷起了轻帆,暂且停泊在楚江南岸。

孤城上响起黄昏的号角,像胡笳吹奏出古老的悲怨。

江水茫茫,平展展沙滩落了大雁,忽而惊得四散。

雾霭从空中收敛,显露出一簇簇寒秋的树林,犹如画屏展现。

辽阔的天边,远山那么微小,就像淡淡的黛色描出蛾眉弯弯。

昔日的游赏轻易抛弃,到而今为做官飘泊辗抟。

只觉得客游他乡,旅程劳烦,一年光阴又近岁晚。

异乡的风光景物,怎忍看萧条、冷落,遮住我忧愁的双眼。

京城遥远归路难,佳人远阻难相见,搅得我客旅神魂迷乱。

芳草连绵,伸延到空阔的天边,夕阳残照的余辉将大地铺满。

佳人呵音信皆无,像扯断的彩云越飘越远。

【赏析】这是柳永晚年游宦时羁旅行役之作。

作者仕途蹭蹬,屡不得志,直到仁宗景祐元年(1034)才进士及第,此时年已约五十岁;此后长期任地方小官,久经辗转,四处游宦。

这首词就是他行役途中的写作。

上片写晚景,下片抒愁情,全词寓情于景,情景交融,语言哀愁缠绵,情调清凄婉约,气韵含蓄沉郁,风格清劲浑厚,完全呈现出游宦失意的凄凉晚景。